Buchwunsch

Es besteht der Wunsch einen qualitativen Auswahl an der hier veröffentlichten Gedichten als Buch zu realisieren

Sonntag, 31. August 2014

Schah Hatai

Übersetzung des Gedichtes: Hakikat bir gizli sırdır Von Schah Hatai ca. 1501 

Das Wirkliche ist ein verborgenes Geheimnis 

Das Wirkliche ist ein verborgenes Geheimnis 
Wenn du es ergründen kannst, tritt herbei 
Auch Gottlosigkeit beinhaltet ein Bekenntnis 
Wenn du ihr entsagen kannst, tritt herbei 
Die Pforte des Paradises öffnet sich 
Aus purpurnem Edelstein sind seine Bauten 
Schmäler als ein Haar der Fuhrt hinüber 
Wenn du ihn überqueren kannst, tritt herbei

***

Übersetzung von "Akıl gel beru, gel beru" von Schah Hatai (Schah Ismail) ca. 1500
Anmk:Das Gesang wird als rituelles Lehrgedicht in den alevitischen Cem Ritualen mit Sazbegleitung gesungen.

Verstand tritt näher, tritt näher 

Verstand komm, komm tritt näher 
Dring in die Seele und wirf ein Blick hinzu 
Das Auge sieht, der Ohr hört 
Wirf ein Blick der sprechenden Zunge zu 

Der Kopf ist es, der den Leib fort bringt
Die Füße sind die, die zum Ziel führen
Der verschiedenste Fertigkeiten vollbringenden
Beiden Händen, wirf ein Blick hinzu

Falls du ein Sufi bist, kauf und verkauf nicht
Setz dem redlich Verdienten nichts Unrechtmäßiges bei
Gehe nicht auf den Abwegen
Wirf ein Blick auf dem geraden Weg zu

Meine beiden Hände stecken im roten Blut
Viel Frevel lastet an mir
O Gottheit, die Gnade ist an dir
Wende ein Blick dem abgefallenen Diener zu

Hatai sagts' du Wohlhabender
Der Schöpfer der es gab, nimmt das Leben auch wieder
Zuerst erkenne dich selbst
Wende dann anderen dein Blick zu

(Rohübersetzung)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen